watch out: NEWS EVENTS CASINO // Rafael Cardoso – Warburg-Haus visiting professor 2024 // Barbara Baert visiting professor 2023 // Joseph Woody Aguilar, Russell Sanchez, Bill Sherman – Aby Warburg & Pueblo-Kunst – MARKK Hamburg // San Carlo alle Quattro Fontane + Trinitarier, Roma // Palazzo Barberini – Caravaggio and Artemisia, Roma // Quiz A Warburg Workbook on Tour // Kunsthistorisches Institut, Firenze – enjoy!
05. November 2024 Juliane Vogel Konstanz. Warburg Lecture 2024: Omnia mecum porto. Reisen mit Sätzen. Foto: mit Barbara Baert und Cornelia Zumbusch // Lecture: Omnia mecum porto. Traveling with Sentences.
15. Oktober 2024 – Ingo Uhlig Uni Halle-Wittenberg. Vortrag: Sektorkopplung. Einbildungskräfte und Zukunft der Landschaft. Energielandschaften // Lecture: Sector coupling. Imagination and the future of the landscape. energy landscapes.
14. Mai 2024 – Rafael Cardoso Rio de Janeiro – Gastprofessur 2024. Lecture: „Borrowed Forms, Singular Meanings: Rethinking 19th Century Art from Brasil“. Welcome: Cornelia Zumbusch. Intro: Margit Kern.
Alle Jahre wieder: das Event mit Tradition zu Ehren von Martin Warnke – Suppe am Sofa! // Every year again: the event in honor of Martin Warnke – Soup on the Sofa!
26. Mai 2023 – Hamburg Exkursion mit Barbara Baert u.a. im MKG Museum für Kunst & Gewerbe mit Bibliotheksleiter Thomas Gilbhard, TNI in der Warburg Straße, Felix Jud und Übersee-Club Hamburg vor dem Portrait von Gründer Max Warburg. // May 26, 2023 – Hamburg excursion together with Barbara Baert, among others in the MKG Museum of Arts & Crafts with Thomas Gilbhard library director , TNI in Warburg Straße, Felix Jud and Übersee-Club Hamburg in front of the portrait of founder Max Warburg.
09. Mai 2023 – Barbara Baert Leuven Belgium – Gastprofessorin 2023. Vortrag „Rocks and Tears. Niobs´s Fate and Dynamics of Form“. // May 09, 2023 – Barbara Baert Leuven Belgium – Visiting Professor 2023. Lecture „Rocks and Tears. Niobs´s Fate and Dynamics of Form“.
Aby Warburg vs. Hapag-Lloyd Cruises. See page 148 of A Warburg Workbook.
LinkedIn-Anzeige vom Januar 2023 mit einer ähnlichen Stellenbeschreibung, wie vor ca. 100 Jahren, als Aby Warburg überlegte für Hapag-Lloyd tätig zu werden. / LinkedIn ad from January 2023 with a job description similar to that used around 100 years ago when Aby Warburg considered working for Hapag-Lloyd.
08. Januar 2023 – Finissage im Markk. Diskussion mit Joseph Woody Aguilar (Pueblo, via Zoom), Russell Sanchez (Meister-Töpfer), Bill Sherman (The Warburg Institute), Christine Chávez (Markk) und Barbara Plankensteiner (Markk) zum Umgang mit der Sammlung. // January 08, 2023 – Finissage in the Markk. Discussion with Joseph Woody Aguilar (Pueblo, via Zoom), Russell Sanchez (master potter), Bill Sherman (The Warburg Institute), Christine Chávez (Markk), and Barbara Plankensteiner (Markk) on how to handle the collection.
Bill Sherman (The Warburg Institute) sorgte für eine Überraschung: aus dem Fundus von Aby Warburgs Nachfahren gelangte vor einigen Tagen dieser Teppich mit Blitz-Symbolik von Aby Warburgs Reise in den Südwesten der USA, zum The Warburg Institute London. Bill übergab offiziell den Teppich dem Markk Hammburg, wo es weiter untersucht und künftig ausgestellt wird. // Bill Sherman (The Warburg Institute) caused a surprise: a few days ago, this carpet with lightning symbolism from Aby Warburg’s journey to the Southwest of the USA, from the fund of Aby Warburg’s descendants, reached The Warburg Institute London. Bill officially presented the rug to the Markk Hamburg, where it will be further examined and exhibited in the future.
Diese Überraschung ist eine Sensation: vermutlich zum 1. Mal gelangt dauerhaft nach 1933 mit dem Transfer der Kulturhistorischen Bibliothek Warburg von Hamburg nach London, nun 90 Jahre später ein bedeutendes Stück 2023 von London nach Hamburg. Für Martin Warnke, der sich zu Lebzeiten stets einen offeneren „Austausch“ zwischen den Institutionen in Hamburg und London gewünscht hat, vermutlich ein ganz besonders schöner Tag. // This surprise is a sensation: probably for the first time after 1933, with the transfer of the Warburg Cultural History Library from Hamburg to London, 90 years later, an important piece will arrive from London to Hamburg in 2023. For Martin Warnke, who during his lifetime always wished for a more open „exchange“ between the institutions in Hamburg and London, it was probably a particularly nice day.
Joseph Woody Aguilar und Russell Sanchez (Meister-Töpfer, siehe Werk) konnten direkt Stellung zum Verbleib des Teppichs nehmen – ein offener Dialog, wie er zuvor selten geführt wurde. // Joseph Woody Aguilar and Russell Sanchez (master potter, see work) were able to comment directly on the whereabouts of the carpet – an open dialogue that has rarely been held before.
03.03.2022 – Vernissage MARKK Hamburg “Blitzsymbol und Schlangentanz – Aby Warburg und die Pueblo-Kunst” u.a. Christine Chávez, Barbara Plankensteiner, Joseph Aguilar, Bill Sherman, Uwe Fleckner etc. .
01.03.2022 – Endlich: die 4 „dunklen“ Monate des Winters liegen hinter uns – Frühling & Sommer können kommen. Kalender-Blatt März 2022 von A Warburg Workbook on tour – Hamburg 2022 Firenze. / Finally: the 4 „dark“ months of winter are behind us – spring & summer can come. Calendar sheet March 2022 from A Warburg Workbook on tour – Hamburg 2022 Firenze.
24.02.2022 – “Blitzsymbol und Schlangentanz – Aby Warburg und die Pueblo-Kunst”. Ausstellung 04.03.2022 – 08.01.2023 im MARKK Museum am Rothenbaum. Kulturen und Künste der Welt, Hamburg. Detaillierte Infos siehe a-warburg-workbook.org/events . // “Blitzsymbol und Schlangentanz – Aby Warburg und die Pueblo-Kunst”. Exhibition March 4th, 2022 – January 8th, 2023 in the MARKK Museum at Rothenbaum. Cultures and Arts of the World, Hamburg. Detailed informations: a-warburg-workbook.org/news/termine
01.02.2022 – der Übersee-Club Hamburg 1922-2022 feiert dieses Jahr 100. Geburtstag. Der Verein wurde nach dem 1. Weltkrieg auf Initiative von Max M. Warburg, Aby Warburgs jüngerem Bruder, zur Förderung des Austauschs von Wirtschaft und Wissenschaft gegründet. Weitere Infos, siehe www.ueberseeclub.de und Wikipedia. // 1922 – 2022, the Übersee-Club Hamburg celebrates its 100th birthday this year. The association was founded after World War I on the initiative of Max M. Warburg, Aby Warburg’s younger brother, to promote exchange between business and science. For more information, see www.ueberseeclub.de and Wikipedia.
Die Festschrift enthält Texte von Dr. Karen Michels & Fotos von Thies Ibold. // The anniversary book contains texts by by Dr. Karen Michels & photos by Thies Ibold.
22.01.2022 – Hamburger Kunsthalle, 25 Jahre Galerie der Gegenwart in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, Text von Stefan Trinks: Die Ewigkeit des Provisoriums , Zitat: „Zusätzlich zur fest installierten Tropfsteinmaschine hat Bogomir Ecker mit der Kuratorin Brigitte Kölle ein riesiges Bildtableau und viele Zeit veranschaulichende Kunstwerke arrangiert. Das Tableau ist eine doppelte Hommage, einmal an den Hamburger Vater der Kulturwissenschaft Aby Warburg, der vor hundert Jahren in seinem „Mnemosyne-Atlas“ bildassoziativ Fotos von Kunstwerken mit Briefmarkenmotiven und Reklamebildern zusammenführte, genauso, wie Ecker aus seinem Archiv Allegorien von Zeit versammelte.“ Futura, Vermessung der Zeit 14. Jan 2022 bis 10. April 2022 // January 22, 2022 – Hamburger Kunsthalle, 25 years Galerie der Gegenwart in the Frankfurter Allgemeine Zeitung, text by Stefan Trinks, quote: „The eternity of the temporary“, quote: „In addition to the permanently installed stalactite machine, Ecker and the curator Brigitte Kölle have a huge picture tableau and many Arranged works of art illustrating time. The tableau is a double homage, firstly to the Hamburg father of cultural studies, Aby Warburg, who a hundred years ago combined image-associative photos of works of art with stamp motifs and advertising images in his „Mnemosyne Atlas“, just as Ecker collected allegories of time from his archive. “ Futura, measurement of time Jan 14, to April 10, 2022
05. Januar 2022 – Hamburger Kunsthalle: Das 25-jährige Jubiläum der Galerie der Gegenwart feiert die Hamburger Kunsthalle 2022 mit einem Angebot an alle Besucher*innen bis zum vollendeten 25. Lebensjahr: freier Eintritt! Die kostenlosen Tickets gibt es an der Kasse und online. // January 5th, 2022 – Hamburger Kunsthalle: The Hamburger Kunsthalle is celebrating the 25th anniversary of the Galerie der Gegenwart in 2022 with an offer to all visitors up to the age of 25: free admission! The free tickets are available at the cash desk and online.
🎂 05.01. 🎁 Friedrich Dürrenmatt, Umberto Eco, Uli Hoeneß, Frank-Walter Steinmeier, Juan Carlos, Marilyn Manson, Diane Keaton, Robert Duvall, Shah Jahan (Taj Mahal), Eusebio, Klaus Bonhoefer, Boris Kasprik and … etc.
14. Dezember 2021 – der Erlös von € 40,00 wurde an Wikipedia gespendet. // December 14, 2021 – The proceeds of € 40.00 were donated to Wikipedia.
01. Dezember 2021, 17.00 Uhr – A Warburg Workbook on tour: Wunderbar! Es gibt auf den Start von Quiz 002 viele positive Rückmeldungen und bereits den ersten Vorschlag für das Lösungswort mit 17 Ziffern: VORWEIHNACHTSZEIT. Genialer Tipp, der von einer Mitarbeiterin aus dem Warburg-Haus genannt wurde, aber leider nicht richtig ;-)) . Erneut ist das Lösungswort „international“, d. h. in verschiedenen Sprachen in Gebrauch. Weiterhin viel Vergnügen beim Rätseln, wir sehen uns im Casino ! // December 01, 2021, 5 p.m . – A Warburg Workbook on tour: Wonderful! The start of quiz 002 has received a lot of positive feedback within a few hours and the first suggestion for the solution word with 17 digits: VORWEIHNACHTSZEIT (PRE-CHRISTMAS TIME)! A brilliant tip that was given by an employee from the Warburg-Haus Hamburg, but unfortunately not correct ;-)) . Again the answer word is „international“, it is used in different languages. Have fun puzzling, see you in the casino !
10.12.2021 Freitag mittags „Suppe am Sofa!“ – zu Ehren von Martin Warnke 12.10.1938 – 11.12.2019. Weitere Infos siehe bitte Rubrik „Events“. // „Soup on the sofa!“ – this year on Friday 10.12.2021 at noon. In honor of Martin Warnke October 12, 1938 – December 11, 2019. Select „Events“ for more informations please.
25.11.2021 ab 18:00, Prato bei Florenz – Salvatore Settis präsentiert: Überfälle. Zeitgenössische Kunst und Tradition (Feltrinelli, 2020), im Gespräch mit Monica Centanni. Weitere Infos siehe bitte Rubrik „Events“. // 25.11.2021 from 6:00 p.m., Prato near Florence – „Salvatore Settis presents: Raids. Contemporary art and tradition (Feltrinelli, 2020), in conversation with Monica Centanni„. Select „Events“ for more informations please.
09.11.2021 Warburg-Haus Hamburg – Wissenschaftspreises der Aby-Warburg-Stiftung 2021 an Katharina Sykora und ihrem Festvortrag: Fraktur. Weiblichkeit, der gebrochene Blick und das Nachleben der Shoah bei Boris Lurie. Weitere Infos siehe bitte Rubrik „Events“. // November 9th, 2021 Warburg-Haus Hamburg – Science Award of the Aby-Warburg-Foundation 2021 to Katharina Sykora and her keynote lecture: Fraktur. Femininity, the broken look and the afterlife of the Shoah with Boris Lurie. Select „Events“ for more informations please.
A Warburg Workbook on tour: Von Hamburg nach Florenz, um dort das KHI Kunsthistorisches Institut (mitbegründet von Aby Warburg) und seine MitarbeiterInnen zu besuchen, von der Trilogie der Ausstellungen „Aby Warburg: Mnemosyne Atlas“ in Berlin, Bonn & Hamburg zu berichten und über aktuelle Aspekte der Aby-Warburg-Forschung und Wissensvermittlung zu diskutieren? Why not?! // A Warburg Workbook on tour: from Hamburg to Florence to visit the KHI Kunsthistorisches Institut (co-founded by Aby Warburg) and its staff, to report on the trilogy of exhibitions „Aby Warburg: Mnemosyne Atlas“ in Berlin, Bonn & Hamburg and to discuss current aspects of the Aby Warburg research and knowledge transfer? Why not?!
A Warburg Workbook on tour: Und wie? Per Bahn und Rad, wie vor 100 Jahren! Direktzug Hamburg–Thun CH, weiter am Thuner See per Rad, über den Grimselpass nach Brig. Wegen widrigen Wetters nicht über den Simplonpass, sondern per Zug ab Brig nach Domodossola, Italien. Weiter entlang des Flusses Toce in Richtung Stresa am Lago Maggiore mit Ziel Novara. Durch die Po-Ebene via Allesandria und Novi Ligure nach Genua. An der ligurischen Küste via Camogli nach Rapallo. Weiter via Chiavari & Sestri Levanto nach Monterosso al Mare, Cinque Terre. Ab durch die Berge nach La Spezia, Lerici und Tellaro. Mit Ziel Pisa und Pontedera über Carrara, Marina del Massa und Viareggio. Florenz rückt näher: via San Miniato und Empoli an die Stadt am Fluss Arno zum 1. Termin im KHI, ca. 745 km per Rad sind absolviert. Wochenende-Ausfahrt nach Siena durch das Chianti-Gebiet: hin via SS2, zurück via SR222. Montags 2. Termin im KHI und abends Abfahrt in Richtung Bologna und Verona per Zug. Über 5.000 Höhenmeter und ca. 940 km sind per Rad gefahren. Am nächsten Tag ab Verona via München per Nachtexpress zurück nach Hamburg. //
A Warburg Workbook on tour: And how? By train and bike, just like 100 years ago! Direct train Hamburg – Thun CH, further on Lake Thun by bike, over the Grimsel Pass to Brig. Due to adverse weather not over the Simplon Pass, but by train from Brig to Domodossola, Italy. Continue along the Toce river in the direction of Stresa on Lago Maggiore with destination Novara. Through the Po Valley via Allesandria and Novi Ligure to Genoa. On the Ligurian coast via Camogli to Rapallo. Continue via Chiavari & Sestri Levanto to Monterosso al Mare, Cinque Terre. Off through the mountains to La Spezia, Lerici and Tellaro. With destination Pisa and Pontedera via Carrara, Marina del Massa and Viareggio. Florence is getting closer: via San Miniato and Empoli to the city on the Arno river for the first appointment at the KHI, approx. 745 km by bike have been completed. Weekend exit to Siena through the Chianti area: there via SS2, back via SR222. 2nd appointment on Mondays at the KHI and in the evening departure by train in the direction of Bologna and Verona. Over 5,000 meters in altitude and approx. 940 km have been cycled.From Verona, about 940 km by bike, the next day in the afternoon via Munich by night express back to Hamburg.
Finisage der Ausstellung „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne“ in der Sammlung Falckenberg / Deichtorhallen Hamburg am 31.10.2021. Die Ausstellung wird abgebaut und die Exponate kehren in das The Warburg Institute nach London zurück. Nach den Stationen Berlin, Bonn und Hamburg ist aktuell keine 4. Ausstellung geplant. // Finisage of the exhibition „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas“ in the Falckenberg Collection / Deichtorhallen Hamburg on October 31, 2021. The exhibition will be dismantled and the exhibits will return to The Warburg Institute in London. After the stops in Berlin, Bonn and Hamburg, no fourth exhibition is currently planned.
Eröffnung der Ausstellung „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne“ in der Sammlung Falckenberg / Deichtorhallen Hamburg am 21.08.2021. // Opening of the exhibition „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas“ in the Falckenberg Collection / Deichtorhallen Hamburg on August 21, 2021.
Fast zeitgleich zum Warburg-Haus in Eppendorf entstand nur 3 Kilometer entfernt die Bugenhagenkirche in Barmbek als Symbol der Reformation, entworfen von Emil Heynen, der sich gegenüber den Warburg-Haus-Architekten Fritz Schumacher und Gerhard Langmaack im Wettbewerb mit seinem Entwurf durchsetzen konnte. Aktuell wird das imposante Gebäude als entweihte Kirche auf Initiative von Dr. Christian Ayivi umgewandelt in „Afrotopia – center for culture + innovation“. Studio Thies Ibold entwickelt dazu Logo, CI und Kommunikation und feiert somit 20 jähriges Jubiläum in der Zusammenarbeit mit der Black Community Hamburg. Hoch oben im Turm befindet sich ein offenbar seit Jahrzehnten ungenutzter Raum, den wir als „Denkraum“, als Observatorium einrichten – karger, als das Turmzimmer von Michel de Montaigne – für Zusammenkünfte im kleinen Kreis zu abstrakter Betrachtung und Denken „über den Tellerrand hinaus“. Der Auftakt zum Bespielen dieses rohen ca. 40qm großen Raumes mit 5m Deckenhöhe, bildete das Fest zur Sonnenwende am 21. Juni 2021 – weitere Events werden folgen mit der offiziellen Eröffnung von Afrotopia Hamburg im Spätsommer / Herbst 2021, die Internetpräsents www.afrotopia.de wird dann auch freigeschaltet sein.
Almost at the same time as the Warburg Haus Hamburg, the Bugenhagen Church in Barmbek was built almost 100 years ago as a symbol of the Reformation, designed by Emil Heynen, who was able to prevail over the Warburg Haus architects Fritz Schumacher and Gerhard Langmaack. The magnificent building is currently being used as a deconsecrated church on the initiative of Dr. Christian Ayivi transformed into „Afrotopia – center for culture + innovation“. Studio Thies Ibold is developing logo, CI and communication and is celebrating its 20th anniversary in cooperation with the Black Community of Hamburg. High up in the tower is an unused space that we set up as a “thinking room”, as an observatory – more sparse than Michel de Montaigne’s tower room – for small gatherings for abstract contemplation. The prelude is the solstice celebration on June 21, 2021 – more will follow with the official opening of Afrotopia Hamburg in autumn 2021.
Jörg Jochen Berns (* 1. Juni 1938 in Frankfurt am Main), Fotos: in Marburg, Hamburg 2017
01.06.2021 – Lieber Herr Jörg Jochen Berns, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag sendet Ihnen die A-Warburg-Workbook-Community! Ihre Zeit als Warburg-Gastprofessor 2017 ist unvergessen, Ihr Vortrag „Der malende Teufel“ sucht bis heute seines Gleichen. Alles Gute für Sie, wir freuen uns auf Ihre neuen Beiträge. / June 1st, 2021 – Dear Mr. Jörg Jochen Berns, The A-Warburg-Workbook-Community wishes you a happy birthday! Your time as Warburg visiting professor 2017 will be unforgettable, your lecture „The Painting Devil“ is a milestone in the history of the K.G.B. lecture hall to this day. All the best to you, we look forward to your new contributions.
Die Bundeskunsthalle Bonn öffnet wieder ab Sonntag 23.05.2021 für Besucher / The Bundeskunsthalle Bonn will open again to visitors on Sunday, May 23rd, 2021.
Bundeskunsthalle Bonn LIVE – Freitag, 21. Mai 19:00 – 20:00 Uhr – Wohin führt der Atlas? Livestream-Talk des Forschungverbandes Bilderfahrzeuge – Aby Warburgs Erbe und die Zukunft der Ikonologie. Link: Bundeskunsthalle . Der Live Talk widmet sich der Frage nach der Migration von Bildern, Formen und Ideen, wie sie der vom Bundesministerium für Bildung und Forschung seit 2013 geförderte internationale Forschungsverbund Bilderfahrzeuge. Aby Warburg’s Legacy and the Future of Iconologyuntersucht. Ausgangspunkt ist dabei Warburgs Bilderatlas Mnemosyne, wobei die aktuelle und künftige Tauglichkeit von Warburgs Dispositiv der Bilderreihen für die kunst- und bildgeschichtliche Praxis im Fokus steht. Der Forschungsverbund Bilderfahrzeuge – benannt nach einer von Warburg geprägten Metapher zur Umschreibung der Migrationsdynamik von Bildern, Artefakten, Formen und Ideen – widmet sich in zahlreichen Einzelstudien dieser Bild-Bewegung durch Raum und Zeit in transkultureller und interdisziplinärer Perspektive. Der Forschungsverbund insistiert dabei auf der Wirkmacht des Bildlichen, der er zutraut, die Verhältnisse stärker zu bestimmen, als dass sie von diesen bestimmt würde, und begreift diese Autonomie des Bildes als genuinen Beitrag zu einer allgemeinen Kulturwissenschaft. Warburgs Bilderatlas soll im Rahmen dieser Veranstaltung auf sein exemplarisches, ungebrochen wirkmächtiges Erkenntnispotenzial hin befragt werden, ebenso wie auf die Anwendbarkeit seines Verfahrens auf außereuropäische Kunst- und Kulturräume. Im Forschungsverbund, der sein Zentrum am Warburg Institute der University of London hat, kooperieren die Kunsthistorischen Institute der Humboldt Universität zu Berlin, der Universität Hamburg, der Universität Basel sowie das Kunsthistorische Institut in Florenz – Max-Planck-Institut in gemeinsamer Trägerschaft mit der Max Weber-Stiftung. Begrüßung: Eva Kraus (Bundeskunsthalle), Bill Sherman (The Warburg Institute, London). Teilnehmer*Innen: Andreas Beyer (Universität Basel), Horst Bredekamp (Humboldt Universität zu Berlin), Uwe Fleckner (Universität Hamburg/Warburg-Haus), Sigrid Weigel (Berlin), Gerhard Wolf (Kunsthistorisches Institut Florenz). In Kooperation mit dem Forschungsverbund Bilderfahrzeuge. Aby Warburg’s Legacy and the Future of Iconology. // Bundeskunsthalle Bonn LIVE – Friday, May 21, 7:00 p.m. – 8:00 p.m. – Where does the atlas lead? Livestream talk by the Research Association for Picture Vehicles – Aby Warburg’s legacy and the future of iconology. Link: Bundeskunsthalle. The live talk is devoted to the question of the migration of images, forms and ideas, such as the international research association Bildfahrzeuge, which has been funded by the Federal Ministry of Education and Research since 2013. Aby Warburg’s Legacy and the Future of Iconology. The starting point is Warburg’s Mnemosyne picture atlas, with the focus on the current and future suitability of Warburg’s set of pictures for art and picture history practice. The research association Bildfahrzeuge – named after a metaphor coined by Warburg for describing the migration dynamics of images, artefacts, forms and ideas – is devoted to numerous individual studies of this image movement through space and time in a transcultural and interdisciplinary perspective. The research association insists on the power of the pictorial, which it trusts to determine the relationships more than they are determined by them, and understands this autonomy of the picture as a genuine contribution to a general cultural science. Warburg’s picture atlas is to be questioned in the context of this event with regard to its exemplary, uninterruptedly powerful knowledge potential, as well as the applicability of his method to non-European art and cultural areas. In the research network, which has its center at the Warburg Institute of the University of London, the Art History Institutes of the Humboldt University of Berlin, the University of Hamburg, the University of Basel and the Art History Institute in Florence – Max Planck Institute jointly sponsored by the Max Weber Foundation. Welcome: Eva Kraus (Bundeskunsthalle), Bill Sherman (The Warburg Institute, London). Participants: Andreas Beyer (University of Basel), Horst Bredekamp (Humboldt University of Berlin), Uwe Fleckner (University of Hamburg / Warburg-Haus), Sigrid Weigel (Berlin), Gerhard Wolf (Kunsthistorisches Institute Florence). In cooperation with the research association for picture vehicles Aby Warburg’s Legacy and the Future of Iconology.
11. Mai 2021: die Bundeskunsthalle in Bonn ist nach wie vor pandemiebedingt geschlossen, somit auch die Ausstellung „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne – das Original“. Für die nachfolgende Station der Warburg-Ausstellung ist weiter die Eröffnung am 21.08.2021 in der Sammlung Falckenberg, Deichtorhallen in Hamburg geplant / May 11th, 2021: the Bundeskunsthalle in Bonn is still closed due to the pandemic, including the exhibition „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas – the Original“. The opening of the following station of the Warburg exhibition is still planned on August 21, 2021 in the Falckenberg Collection, Deichtorhallen in Hamburg.
11. Mai 2021: die Bundeskunsthalle in Bonn ist nach wie vor pandemiebedingt geschlossen, somit auch die Ausstellung „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne – das Original“. Für die nachfolgende Station der Warburg-Ausstellung ist weiter die Eröffnung am 21.08.2021 in der Sammlung Falckenberg, Deichtorhallen in Hamburg geplant / May 11th, 2021: the Bundeskunsthalle in Bonn is still closed due to the pandemic, including the exhibition „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas – the Original“. The opening of the following station of the Warburg exhibition is still planned on August 21, 2021 in the Falckenberg Collection, Deichtorhallen in Hamburg.
22. April 2021: Oh happy day! Neuer Rekord! Der Tag gestern stellt in punkto Besucherzahlen alles in den Schatten und übertrifft alle bisherigen Rekorde, danke! Offenbar findet unser Konzept aus > Fragen stellen / Strukturen aufbrechen / neue Ausblicke ermöglichen < großen Anklang. Vielen Dank an alle Besucher unserer Internetpräsenz. Wir nehmen das Vertrauen als Ansporn, um weiter die Thematik auch mit Kontraparts auszubauen, unbequeme Gedanken und Positionen zu benennen und den Horizont möglicher Erkenntnis maximal zu weiten. Alles Gute! / April 22, 2021: Oh happy day! New Record! The day yesterday overshadowed everything in terms of visitor numbers and exceeded all previous records, thank you! Obviously, our concept of > asking questions / breaking up structures / enabling new views < is very well received. Many thanks to all visitors to our website. We take trust as an incentive to further expand the subject with counterparts, to name uncomfortable thoughts and positions and to expand the horizon of possible knowledge as much as possible. All the best!
19. April 2021: die Bundeskunsthalle in Bonn schließt erneut pandemiebedingt, somit auch die Ausstellung „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne – das Original“. / April 19, 2021: the Bundeskunsthalle in Bonn closes again due to the pandemic, thus also the exhibition „Aby Warburg – Mnemosyne Atlas – the original“.
Für das Kunsthistorische Institut in Florenz, www.khi.fi.it , hat Direttore della Biblioteca Dr. Jan Simane die Erstauflage von A Warburg Workbook geordert. Wir freuen uns sehr, dass unser Buch zukünftig auch in Florenz in guter Nachbarschaft sein wird und den Bestand von „rund 300.000 Monographien, weiteren 50.000 Bänden periodischer Schriften und über 1.000 laufenden Zeitschriften“ ergänzt. Großartig! – und noch ein Grund so schnell wie möglich mal wieder in die Toskana zu reisen. / For the Institute of Cultural History in Florence, www.khi.fi.it library director Dr. Jan Simane ordered the first edition of A Warburg Workbook. We are very pleased that our book will also be in good neighborhood in Florence in the future and will add to the inventory of „around 300,000 monographs, a further 50,000 volumes of periodicals and over 1,000 current journals“. Great! – and yet another reason to come back to Tuscany as soon as possible.
Karen Michels konkretisiert die Bedeutung des Kulturhistorischen Instituts in Florenz und den Zusammenhang mit Aby Warburg mit folgende Worten: „Im Kreis der Gelehrten, Kenner und Künstler um Karl Eduard von Liphart wurde die Idee diskutiert, in Florenz nach dem Vorbild des Instituto di Corrispondenza Archeologica in Rom eine kunsthistorische Forschungseinrichtung zu errichten. Das Institut solle aus einer von Fachleuten betreuten Bibliothek und einer Abbildersammlung bestehen. Seit 1883 setzte sich August Schmarsow, Professor für Kunstgeschichte an der Universität Breslau, im preußischen Ministerium nachhaltig für die Gründung des Instituts in Florenz ein. Um den seinerzeit autonomen Anspruch auf ein eigenes Forschungsinstitut der jungen Disziplin der Kunstgeschichte zu unterstreichen, verbrachte August Schmarsow 1888 ein Wintersemester in Florenz, forschte hier und hielt Vorlesungen ab. In Florenz rief er mit seinen Studenten, darunter unter anderen Max Jakob Friedländer, Max Semrau und Aby Warburg, das „Kunsthistorische Institut“ aus. Erst auf dem Kunsthistorikerkongress 1893 in Nürnberg wurde beschlossen, in Florenz ein Forschungsinstitut zu errichten und im Zuge dessen wurde ein geschäftsführender Ausschuss zusammengesetzt. Die Institutsgründung und die Wahl von Heinrich Brockhaus zum zukünftigen Direktor werden auf dem Internationalen Kunsthistorikerkongress in Budapest 1896 öffentlich bekannt gegeben. Das Institut wurde am 16. November 1897 provisorisch in der Privatwohnung von Brockhaus eröffnet. Am 1. Januar 1901 wurde die erste „Wissenschaftliche Besprechung“ im Institut abgehalten, aus der die noch heute üblichen öffentlichen Institutsvorträge hervorgingen. Im Frühjahr 1908 fand der erste Studienkurs für Oberlehrer und Direktoren preußischer höherer Schulen statt und aus dieser Veranstaltung gingen die auch heute noch abgehaltenen regelmäßig stattfindenden Studienkurse hervor. Es lief alles über Schmarsow. 1885-93 war er Extraordinarius in Breslau. Im Wintersemester 1888/89 verlegte S. seinen Unterricht für acht Studenten verschiedener Universitäten – unter ihnen Aby Warburg (1866–1929) – nach Florenz, wo er sich 1892 um die Einrichtung eines Deutschen Kunsthistorischen Instituts bemühte (1897 eröffnet).“
Weitere Informationen zu Aby Warburgs Zeit in Florenz finden sich in: „Aby Warburg – im Bannkreis der Ideen“ von Karen Michels, verlegt bei C.H. Beck, mit einem Vorwort von Martin Warnke, ISBN 978 3 406 57494 8, € 19,90.
Karen Michels concrete the importance of the Kunsthistorisches Instituts Florenz in Florence and the connection with Aby Warburg with the following words: „In the circle of scholars, connoisseurs and artists around Karl Eduard von Liphart, the idea was discussed in Florence based on the model of the Instituto di Corrispondenza Archeologica in Rome to build an art-historical research facility. The institute should consist of a library supervised by experts and a collection of images. Since 1883, August Schmarsow, professor of art history at the University of Breslau, in the Prussian ministry has been committed to the establishment of the institute in Florence Underlining the autonomous claim at the time to have its own research institute for the young discipline of art history, August Schmarsow spent a winter semester in Florence in 1888, doing research and giving lectures here, where he and his students, including Max Jakob Friedländer, called Max Semrau and Aby Warburg, the „Art History Institute“. It was not until the art historians‘ congress in Nuremberg in 1893 that it was decided to set up a research institute in Florence, and in the course of this an executive committee was set up. The founding of the institute and the election of Heinrich Brockhaus as future director were announced publicly at the International Art History Congress in Budapest in 1896. The institute was provisionally opened on November 16, 1897 in Brockhaus’s private apartment. On January 1, 1901, the first „Scientific Meeting“ was held in the institute, from which the institute’s public lectures, which are still common today, arose. In the spring of 1908 the first study course for senior teachers and directors of Prussian higher schools took place and the regular study courses that are still held today arose from this event.
Everything ran through Schmarsow. 1885-93 he was associate professor in Breslau. In the winter semester of 1888/89, S. moved his lessons for eight students from different universities – among them Aby Warburg (1866–1929) – to Florence, where he tried to set up a German Art History Institute in 1892 (opened in 1897).„
Further information on Aby Warburg’s time in Florence can be found in: „Aby Warburg – im Bannkreis der Ideen“ by Karen Michels, published by C.H. Beck, with a foreword by Martin Warnke, ISBN 978 3 406 57494 8, € 19.90.
Aus der Geschichte des Instituts: 1927 – Das Institut kehrt in die Räume des Palazzo Guadagni zurück, in dem nun 34 Arbeitsplätze in Bibliothek und Photothek zur Verfügung stehen. Aby Warburg, einer der verdienstvollsten Förderer des Instituts, spricht zur Eröffnung am 15. Oktober 1927: „Das Institut ist nicht ein Instrument des Besitzes, sondern der Musikalität: Jeder, der es sich zutraut, mag darauf spielen, nur muss er, in der ununterbrochenen Abschiedssymphonie des Lebens, dafür sorgen, dass er dieses Instrument seinem Nachfolger in bestem Zustand hinterlässt.“ Mehr Informationen siehe www.khi.fi.it/de/institut/geschichte.php / From the history of the institute: 1927 – The institute returns to the Palazzo Guadagni, which now has 34 workplaces in the library and photo library. Aby Warburg, one of the most deserving sponsors of the institute, speaks at the opening on October 15: „The institute is not an instrument of possession, but of musicality: everyone who dares to play on it, only has to, in the uninterrupted Farewell Symphony of Life, make sure that he leaves this instrument to his successor in the best condition. “ For more information: www.khi.fi.it/de/institut/geschichte.php .
Auch wenn zu den Studienaufenthalten von Aby Warburg vor ca. 100 Jahren die Gründung des Kulturhistorischen Instituts südlich des Arnos beheimatet war, fällt am heutigen Standort der oval angelegte Friedhof Cimitero degli Inglesi (Friedhof der Engländer), siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Cimitero_degli_Inglesi_(Florenz) in der Nachbarschaft auf. / Even if the cultural history institute was founded south of the Arno River during Aby Warburg’s study visits about 100 years ago, the oval cemetery at the current location of the institute is striking. Cimitero degli Inglesi (cemetery of the English), https://de.wikipedia.org/wiki/Cimitero_degli_Inglesi_(Florenz).
05.04.2021 – Quiz 001 – hip hip hurra! – die 2. Ziehung hat stattgefunden! Mit 8 Haupt-Preisen hat sich die Anzahl der Gewinne zur 1. Ziehung fast verdreifacht, wow! Die 8 Gewinnerinnen & Gewinner wurden benachrichtigt, herzlichen Glückwunsch! Dank an alle für die Teilnahme und viel Vergnügen mit den Hauptgewinnen! / Quiz 001 – hip hip hurray! – the 2nd drawing has taken place! With 8 winnings, the number of prizes for the 1st drawing has almost tripled, wow! The 8 winners have been notified, congratulations! Thanks to everyone for participating, have fun with the prizes!
04.04.2021 – happy 1st birthday 🎂 dear Yago Ibold!
Gute Nachricht Uno: Es freut uns immer ganz besonders, wenn ein Band von A Warburg Workbook von einer Öffentliche Bibliothek aufgenommen wird und somit der Allgemeinheit zugänglich ist. So findet sich unser Buch auch in der Kunstbibliothek der Staatlichen Museen zu Berlin unter 1.000.000 Bänden, www.smb.museum/museen-einrichtungen/kunstbibliothek/home/ am Kulturforum Berlin. / Good news Uno: We are always particularly pleased when a volume A Warburg Workbook is recorded by a public library and is therefore accessible to the general public. Our book can also be found in the art library of the Staatliche Museen zu Berlin with around 1,000,000 volumes, www.smb.museum/museen-einrichtungen/kunstbibliothek/home/ at the Kulturforum Berlin.
Gute Nachricht Due: Auch im Niedersächsischen ist A Warburg Workbook von der Landesbibliothek Oldenburg angekauft worden und der Allgemeinheit mit 801.000 Bänden zugänglich, www.lb-oldenburg.de / Good news Due: A Warburg Workbook has also been purchased by the Oldenburg State Library in Lower Saxony and is available to the general public with 801,000 volumes, www.lb-oldenburg.de .
Gute Nachricht Tre: die Universitätsbibliothek Osnabrück ist auch dabei – die Erstausgabe von A Warburg Workbook findet sich in guter Nachbarschaft von 1.660.000 Bänden, www.ub.uni-osnabrueck.de/startseite.html / Good news Tre: the Osnabrück University Library is also there – the first edition of A Warburg Workbook can be found in close proximity to 1,660,000 volumes,,www.ub.uni-osnabrueck.de/startseite.html.
Gute Nachricht Quattro: mit 650.000 Bänden bildet die Bibliothek im Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg ebenfalls eine Heimat für A Warburg Workbook, www.gnm.de/museum/abteilungen-anlaufstellen/bibliothek/ / Good news Quattro: With 650,000 volumes, the library in the Germanic National Museum in Nürnberg is also home to A Warburg Workbook, www.gnm.de/museum/abteilungen-anlaufstellen/bibliothek/ .
Ostern – das Fest der Ovale! Fröhliche Ostern 2021-Grüße sendet die Warburg-Workbook-Community an alle Freunde, Kollegen und Interessierte weltweit und outer space 🚀 ! Wir wünschen allen aktuell viel Kraft und Tage voller Inspiration! / Easter – the festival of the ovals! Happy Easter 2021 greetings from the Warburg Workbook Community to all friends, colleagues and interested parties worldwide and outer space 🚀 ! We wish everyone a lot of energy and days full of inspiration!
Video Music: Forest Swords, Crow, 2018 – https://en.wikipedia.org/wiki/Forest_Swords
Video Object: A-WaWoBo-Collection „Unruhe“, Karton + Styropor, 21,0 x 14,5 x 3,0cm, € 15,- each, incl. p&p worldwide € 20,-. Limited Edition of 1 / 77 – rare & awesome!
Ausstellung – Aby Warburg BILDERATLAS MNEMOSYNE Das Original – Exhibition
Bonn, Germany: 10.03. – 25.07.2021 – Bundeskunsthalle – www.bundeskunsthalle.de
Hamburg, Germany: 21.08. – 31.10.2021 – Sammlung Falckenberg, Deichtorhallen
Für die Ausstellung von „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne“ in Hamburg in der Sammlung Falckenberg / Deichtorhallen ist nicht nur in punkto „Wissensvermittlung“ weiter Luft nach oben. Nach der statischen „Big Show“-Station im HKW in Berlin und dem Ansatz aktuell in Bonn, bietet sich für Hamburg an den Dialog weiter voran zu treiben und lebhafte Diskurse zu entfachen, um Erkenntnis zu vertiefen und Aby Warburgs Werk komplett neu zu überdenken. In dem Sinne, wie Salvatore Settis, Warburg-Gastprofessor 1991, bei der Neuerscheinung des Buchs A Warburg Workbook kommentierte: „This book, A Warburg Workbook, will prompt its readers about Warburg‘s project s a whole: (…) a radically rethinking the ethical responsibillity of research.“ Pisa, November 2019.
Sammlung Falckenberg / Deichtorhallen, Hamburg-Harburg, Wilsdorferstr. 71, www.sammlung-falckenberg.de bzw. www.deichtorhallen.de . Foto © Thies Ibold.
For the exhibition of „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas“ in Hamburg in the Sammlung Falckenberg / Deichtorhallen, there is still room for improvement, and not just in terms of „imparting knowledge“. After the static “Big Show” station in the HKW in Berlin, Hamburg offers itself to drive the dialogue forward and spark discourses in order to deepen knowledge and to completely rethink Aby Warburg’s work. In the sense that Salvatore Settis, Warburg visiting professor in 1990, commented on the new publication of the book A Warburg Workbook: „This book, A Warburg Workbook, will prompt its readers about Warburg‘s project s a whole: (…) a radically rethinking the ethical responsibillity of research.“ Pisa, November 2019.
ZKM Karlsruhe 2016 – Auszüge aus dem Begleitkatalog Mnemosyne Bilderatlas – 48 Seiten – Ausstellung 01.09. – 13.11.2016
Bereits 2016 konzipierten Axel Heil und Roberto Ort eine Ausstellung von dem Mnemosyne Bilderatlas, ausgestellt vom 01.09. bis 13.11.2016 im Atrium des ZKMs in Karlsruhe. Anders als bei den Präsentationen von „Aby Warburg – Bilderatlas Mnemosyne – das Original“ im HKW Berlin 2020 und in der Bundeskunsthalle Bonn 2021, fand ein Konzept zu mehr Wissensvermittlung der komplexen Ideen von Aby Warburg statt. Die Ausstellung wurde erweitert durch „Artists´Panels“ von 12 überwiegend zeitgenössischen Künstlern und 4 Filmen zum Thema. Vielen Dank an Axel Heil für die Zusendung des Begleitkatalogs, herausgegeben von „8. Salon Hamburg“ in Kooperation mit ZKM I Karlsruhe (48 Seiten, 2. Auflage 2018, ohne ISBN, www.zkm.de) und dem klugen Kommentar zu A Warburg Workbook, thanks! / In 2016, Axel Heil and Roberto Ort designed an exhibition of the Mnemosyne picture atlas, exhibited from 01.09. until November 13, 2016 in the atrium of the ZKM Karlsruhe. In contrast to the presentations of „Aby Warburg – Mnemosyne Picture Atlas – the Original“ in the HKW Berlin 2020 and in the Bundeskunsthalle Bonn 2021, a concept for more knowledge transfer of the complex ideas of Aby Warburg took place. The exhibition was expanded to include „Artists‘ Panels“ by 12 predominantly contemporary artists and 4 films on the subject. Many thanks to Axel Heil for sending the accompanying catalog, published by „8. Salon Hamburg“ in cooperation with ZKM I Karlsruhe (48 pages, 2. edition 2018, without ISBN, www.zkm.de) and the clever commentary on A Warburg Workbook, thanks!
Neues aus dem Prêt-à-porter-Studio: A-WaWoBo-Collection Spring / Summer 2021 Lady Casino T-Shirt „rien ne va plus“, premium quality, lady size M, € 20,– each, incl. p&p worldwide € 24,–. Limited Edition of 1 / 30 only – ultra rare & brand new! Order now! Please send an e-mail to thies@ibold.com, thanks!
Bonn, Germany: 10.03. – 25.07.2021 – Bundeskundeshalle – www.bundeskunsthalle.de
Anders als im letzten Sommer im HKW Haus der Kulturen der Welt in Berlin, gibt es für die Ausstellung in der Bundeskunsthalle in Bonn ein Begleitheft mit Kurzeinführungen zu Aby Warburg, dem Bilderatlas Mnemosyne und Informationen zu dem Entstehungsprozess. Broschur, 68 Seiten, € 11,80 / Unlike last summer in the HKW House of World Cultures in Berlin, there is an accompanying booklet for the exhibition in the Bundeskunsthalle in Bonn with brief introductions to Aby Warburg, the Mnemosyne picture atlas and information on the creation process. Softcover, 68 pages, € 11.80. ISBN 978-3-96098-949-3
Eine Ausstellung in Bonn für Aby Warburg zu konzipieren, macht Sinn, weil er in Bonn 1886 sein Studium begann. An dem Ausstellungsort, der Bundeskunsthalle mit der postmodernen Architektur von Gustav Peichl und vielerlei architektonischen Zitaten bis zurück in die Antike, hätte Aby Warburg bestimmt einen heiden Spaß. Zudem wäre Aby Warburg vermutlich nicht entgangen, dass auf der Dachlandschaft des quadratischen, 96,3 x 96,3 m großen Gebäudes in dem „Künstler-Garten“ ein Bereich in ovaler Form geplant wurde – der ovale Garten / Conceiving an exhibition for Aby Warburg in Bonn makes sense because he began studying in Bonn in 1886. Aby Warburg would certainly have a lot of fun at the exhibition location, the Bundeskunsthalle with the postmodern architecture by Gustav Peichl and various architectural quotes dating back to antiquity. In addition, Aby Warburg would probably not have escaped the fact that an oval-shaped area was planned on the roof landscape of the square, 96.3 x 96.3 m building in the „artist’s garden“ – the oval garden.
Ovaler Garten auf dem Dach des Museums / Oval garden on the roof of the museum.
New spring & summer collection 2021: A Warburg Workbook Casino T-Shirts
Open for you, it’s free: A Warburg Workbook CASINO ist geöffnet, have fun!
NEU! 2. Ziehung beim Quiz 001 mit neuen Gewinnen, wie 3 weitere Bücher, spezielle T-Shirts, etc.! Der Einsendeschluss für die 2. Chance ist: Mo, 05. 04. 2021 – 17.00 h.
NEW! 2nd drawing for quiz 001 with new prizes such as 3 more books, special t-shirts, etc.! The new deadline for the 2nd chance is Mon, April 5th, 2021 – 5.00pm.
Quiz 001 – starring: Jörg Jochen Berns, Matthias Bormuth, Carsten Brosda, Albert Einstein, Harald Falckenberg, David Freedberg, Thomas Gilbhard, Hartmut Halfmeier, Thies Ibold, Johannes Kepler, Eva Landmann, Karen Michels, Mary Miller, Elon Musk, Bill Sherman, Salvatore Settis, Klaus Störtebecker, Giorgio Vasari, Claudia Wedepohl, Abi Warburg, Max Warburg und Martin Warnke … auf der Suche nach Erkenntnis an Originalschauplätzen, wie … / … in search of knowledge at original locations, such as … Capri, Casino Monte Carlo, Cinque Terre, Columbia University NYC, Etna volcano, Friedrichsruh, Getty Recherche Center LA, Halle an der Saale, Harburg, Isola d´Ischia, Isola Maddalena, K. B. W. Kulturwissenschaftliche Bibliothek Warburg, Köln, Lago di Como, Lago Superiore, Las Vegas, Mantua, Monaco, Monterosso dal Mare, Museum für Hamburgische Geschichte, Planetarium Hamburg, Pisa, Pompei, Roma, Sammlung Falckenberg, Sella Ronda, Sienna, The New Institute Hamburg, Riomaggiore, Sardinien, Übersee-Club Hamburg, USA, Via Appia, The Warburg Institute UK + Warburg-Haus Hamburg.
Einer der 3 Gewinner der 1. Ziehung schreibt: „Es ist wirklich eine große Freude, gerade in diesen Zeiten, mal tatsächlich buchstäblich so viel Glück zu haben – vielen, vielen Dank, vor allem, für Deine große Initiative und Deinen gewaltigen Einsatz, uns allen eine so große Freude zu bereiten, die von der gewissen Trostlosigkeit, die diese Zeit mit sich bringt, ablenkt und auf die schönen Dinge aufmerksam macht, an die wir uns nicht nur gemeinsam erinnern können, sondern auch im Jetzt auf das, was Neues geschieht und Schönes“ / A winner of the 1st drawing wrote: “It is really a great pleasure to be so lucky, especially in these times – many, many thanks. Above all, for your great initiative and your tremendous commitment to make us all so happy. A joy that distracts from the certain desolation that this time brings and draws attention to the beautiful things that we can not only remember together, but also in the now on what is new and beautiful”.
New spring & summer collection 2021: A Warburg Workbook Casino limited T-Shirts. Neues aus dem Prêt-à-porter-Studio: A-WaWoBo-Collection Spring / Summer 2021 Gentleman Casino T-Shirt „knowledge wins“, premium quality, man size XL, € 20,– each, incl. p&p worldwide € 24,–. Limited Edition of 1 / 30 only – ultra rare & brand new! Order now! Please send an e-mail to thies@ibold.com, thanks!
___________
Fotos © Studio Thies Ibold.
___________
Montage © Studio Thies Ibold.
___________
Die Internetpräsenz für das Projekt A Warburg Workbook existiert seit 1 1/2 Jahren. Von Beginn an wurden die Seiten gut besucht und das Interesse blieb in all den Monaten hoch. Seit einigen Tagen eilen die Besucherzahlen von Rekord zu Rekord: waren die vergangenen Tage bereits überaus erfolgreich, so stellte trotz sehr schönen Wetters Sonntag 21.02.2021 alles in den Schatten: die Besucherzahlen stiegen im Vergleich zu dem bisherigen Rekordtag letztlich noch einmal um 70%! Herzlichen Dank an alle Besucher – es wird uns ein großer Ansporn sein weiterhin interssante Unterhaltung zu liefern. / The website for the A Warburg Workbook project has existed for 1 1/2 years. The pages were well visited right from the start and interest remained high over the months. For a few days now, the number of visitors has been rushing from record to record: If the past few days have already been extremely successful, Sunday 21.02.2021 was the best day so far: the number of visitors rose by 70% compared to the previous record day! Many thanks to all visitors – it will be a great incentive for us to continue to provide interesting entertainment.
___________
___________
Das komplette Buch ZHG 2020 Band 106 kann direkt über den Verein für Hamburgische Geschichte, Geschäftsstelle, c/o Staatsarchiv Hamburg, Kattunbleiche 19, D – 22041 Hamburg bestellt werden. Der Preis beträgt € 21,- + € 3,- für P+P (Deutschland) oder € 7,- (international) // The complete book ZHG 2020 Volume 106 can be ordered directly from the Verein für Hamburgische Geschichte, Geschäftsstelle, c/o Staatsarchiv Hamburg, Kattunbleiche 19, D – 22041 Hamburg. The price is € 21,- + € 3,- P + P (Germany) or € 7,- (international).
Angela Graf schließt die Rezension mit folgenden Worten: „Thies Ibold bedankt sich bei den vielen Mitwirkenden und betont seine Intention offen gegenüber Entwicklungen zu sein und Fragen lieber anzustoßen als abschließende Antworten zu geben. Keinesfalls möchte er in Konkurrenz zu anderen kunsthistorischen Publikationen stehen, sondern möglichst neue Blickwinkel eröffnen, also ein „Arbeitsbuch“ ohne voraussehbares Ende präsentieren. Das ist ihm beeindruckend gelungen. Sein Buch funktioniert dabei in mehrfacher Hinsicht: Den an Architektur und Kunstgeschichte Interessierten öffnet sich der Warburg-Kosmos, sie werden sich an den exzellenten Foto-Essays erfreuen sowie daran, dass in Texten mehr zu erfahren ist über die Menschen im Warburg-Haus; Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler werden gleichermaßen „bedient“. Es ist darüber hinaus für die Fotofreundinnen und Fotofreunde ein im wahrsten Sinne des Wortes „wunderbares“ Coffee Table Book – übrigens ein prima Geschenk, nicht nur zu Weihnachten – und nicht zuletzt könnten sich auch Kinder fesseln lassen, mit denen ihre Eltern und Großeltern die Bilder gemeinsam anschauen auf der Spur nach dem „Was ist das wohl?“ Dazu trägt bei, dass die Mitwirkenden auf Honorare verzichteten und das komplett von Thies Ibold vorfinanzierte Warburg-Workbook inzwischen durch die Martha Pulvermacher Stiftung und Privatpersonen gefördert wurde, so dass der Verkaufspreis außerordentlich günstig ist“. Angela Graf //
Angela Graf closes the review with the following words: „Thies Ibold thanks the many contributors and emphasizes his intention to be open to developments and to initiate questions rather than to give final answers. Under no circumstances does he want to compete with other art-historical publications, but rather open up new perspectives as possible, ie present a „workbook“ with no foreseeable end. He succeeded in an impressive way. His book works in several ways: Those interested in architecture and art history will open up the Warburg cosmos, they will appreciate the excellent photo essays and that there is more to be found in the texts about the people in the Warburg House; scientists are equally „served“. In addition, it is a „wonderful“ coffee table book in the truest sense of the word for photo enthusiasts – Incidentally, a great gift, not just for Christmas nights – and last but not least, children could also let themselves be captivated, with whom their parents and grandparents look at the pictures together on the trail of “What is that?” Contributes to the fact that the participants waived fees and that completely from Thies Ibold The pre-financed Warburg Workbook has now been funded by the Martha Pulvermacher Foundation and private individuals, so that the sales price is extremely low“. Angela Graf
___________
K.B.W. – die Kulturwissenschaftliche Bibliothek Warburg hat eine neue Vitrine in der Eingangshalle für die Schriften und Fotos aus dem Warburg-Haus // K.B.W. – die Kulturwissenschaftliche Bibliothek Warburg has a new display case in the entrance hall for the writings and photos from the Warburg-Haus
Fotos © Studio Thies Ibold.
___________
___________
___________
Martin Warnke – Warburgs Schnecke. Buchneuerscheinung von Matthias Bormuth mit einem Essay von Horst Bredekamp. Coverfoto: Thies Ibold. Wallstein Verlag, 1. Auflage Januar 2021, ISBN 9783835345492, 248 Seiten in Deutscher Sprache. // Martin Warnke – Warburg’s snail. New book by Matthias Bormuth with an essay by Horst Bredekamp. Cover photo: Thies Ibold. Wallstein Verlag, first edition January 2021, ISBN 9783835345492, 248 pages in German.
Fotos © Studio Thies Ibold.
___________
Hallo hochgeschätzte A-Warburg-Workbook-Community, liebe Mitstreiterinnen und Mitstreiter! Alles Gute für das neue Jahr 2021 – möge es inspirierend, kurzweilig, gesund und wieder mit mehr direkten Begegnungen glänzen! Im Rückblick ist es kaum zu glauben, dass wir trotz der Umstände im letzten Jahr mit dem Event in der Galerie Renate Kammer, der Präsentation im Vestibül des Museums für Kunst und Gewerbe, der Ausstellung in der Bucerius Bibliothek und der traditionsreichen Speisung Suppe am Sofa (Rekord: 18 Liter waren nötig), eine Vielzahl von Veranstaltungen selbst durchführen konnten und bei diversen weiteren im Kontext mitgewirkt haben. Somit ist der Blick auf 2021 voller Zuversicht und bekommt als Tribut für die sich ständig erweiternden Aktivitäten den neuen Arbeitstitel A Warburg Workspace. Für das erste Halbjahr 2021 sind überwiegend online-Aktionen in Vorbereitung, bevor ab Sommer 2021 bestimmt wieder mehr in direkter Zusammenkunft, im offenen Diskurs und in lebhafter Debatte face-to-face möglich sein wird. Gern wieder voller Emotion, mit reicher Erkenntnis, unendlichem Durst nach Wissensvermittlung, Brüchen, leidenschaftlichem Infragestellen, Kratzen an Oberflächen und aufregendsten Begegnungen. In Vorfreude auf alles.
Hello, esteemed A Warburg Workbook Community, dear fellow campaigners! All the best for the new year 2021 – may it be inspiring, entertaining, healthy and with more direct encounters again! In retrospect, it is hard to believe that, despite the circumstances last year, with the event in the Renate Kammer Gallery, the presentation in the Vestibule of the Museum für Kunst und Gewerbe, the exhibition in the Bucerius Library and the traditional Soup by the Sofa (record: 18 liters were necessary), were able to hold a large number of events themselves and were involved in various others in the context. The view of 2021 is therefore full of confidence and as a tribute to the constantly expanding activities it will be given the new working title A Warburg Workspace. For the first half of 2021, mainly online campaigns are in preparation, before more direct meetings, open discourse and lively face-to-face debate will definitely be possible again from summer 2021. Gladly full of emotion again, with rich knowledge, infinite thirst for knowledge transfer, breaks, passionate questioning, scratching surfaces and the most exciting encounters. Looking forward to everything.
___________
„Suppe am Sofa“, die alljährliche Weihnachtsfeier von Freunden des Warburg Hauses, findet dieses Jahr am 11.12.2020 statt, dem ersten Todestag von Martin Warnke, dem mit großem Respekt gebührend gedacht wird. Gekocht wird auch dieses Jahr mit Leidenschaft, als wenn Martin Warnke erneut durch die Tür des Studios, freudig erwartet, treten würde. Die Gästeschar wird leider der Pandemie entsprechend ausbleiben müssen. Was tun? Wir feiern trotzdem, wenn auch dieses Jahr hybrid und stecken bereits in den Vorbereitungen. Und wie? Es wird eine Edition für den 11.12.2020 aufgelegt, inspiriert von dem Begriff „Genussbox“, der von Boris Kasprik, Sternekoch vom Restaurant Petit Amore genutzt wird, um seinen Stammgästen „take away food“ anzubieten – mit Boris teile ich den gleichen Geburtstag. Unsere Genussbox wird eher eine Tüte, traditionell mit veganer Kürbissuppe und div. Extras in limitierter Auflage von 24 Stück, also eine echte Wundertüte! Es wird somit auch ein A-WaWoBo-Adventskalender, von dem sich jeder ein Teil bzw. einen „Tag“ im Studio abholen oder per Kurier bringen lassen kann. Die Schutzgebühr beträgt € 5,- pro A-WaWoBo-Tüte – mit € 5,- ist man dabei ;-)) ! Wir bitten um Bestellungen, die Auswahl bestimmt das „first come, first serve-Prinzip“ – an thies@ibold.com – herzlichen Dank! // “Soup by the Sofa”, the annual Christmas party of friends of the Warburg Haus Hamburg, will take place this year on December 11th, 2020, the first anniversary of Martin Warnke’s death, who will be duly remembered with great respect. This year, too, we cook with passion, as if Martin Warnke were stepping through the door of the studio again. The crowd will unfortunately have to stay away due to the pandemic. What to do? We are still celebrating, albeit hybrid this year, and we are already preparing. And how? An edition will be launched for December 11th, 2020, inspired by the term “Genussbox”, which is used by Boris Kasprik, star chef at the Petit Amore restaurant, to offer his regular guests “take away food” – I share the same birthday with Boris. Our pleasure box will be more of a bag, traditionally with vegan pumpkin soup and various extras in a limited edition of 24 pieces, so a real surprise bag! It also becomes an A-WaWoBo advent calendar, from which anyone can pick up a part or a „day“ in the studio or have it brought by courier. The nominal fee is € 5 per A-WaWoBo bag – with € 5 , – you are there ;-)) ! We ask for orders, the selection is determined by the „first come, first serve principle“ – to thies@ibold.com – welcome!
___________
___________
Fotos © Studio Thies Ibold.
____________
Fotos © Studio Thies Ibold.
____________
Fotos © Studio Thies Ibold.
____________
____________
____________
Fotos © Studio Thies Ibold.
____________
Elbphilharmonie Hamburg – seit Eröffnung permanente Inspirationsquelle für das A Warburg Workbook-Projekt an bisher über 50 Konzertabenden in der Elphi / Elbphilharmonie Hamburg – since opening a permanent source of inspiration for the A Warburg Workbook-project on over 50 concert evenings in the Elphi so far
____________
Artikel zum Aby Warburg Preis 2020 und Rezension A Warburg Workbook von Heike Linde-Lembke im Newsletter / Article on the Aby Warburg Prize 2020 and A Warburg Workbook review by Heike Linde-Lembke in the newsletter
Hamburg ehrt den französischen Philosophen und Kunsthistoriker für sein Lebenswerk
Einer von ihnen ist der Kunsthistoriker Martin Warnke, promovierter Professor der Hamburger Universität und Leibniz-Preisträger, der einen Tag vor Erscheinen des Buches im Alter von 82 Jahren gestorben ist. „Ich konnte ihm das Buch noch zeigen, ohne ihn wäre es nie entstanden“, sagt Thies Ibold mit Trauer. Martin Warnke, der auch über die Auschwitz-Prozesse in Frankfurt/Main berichtete, hat das Warburg-Haus, das beim Erwerb durch den Hamburger Senat am 20. April 1995 völlig leer stand, wieder als Forschungsstelle der Hamburger Universität eingerichtet und lange geleitet. Dafür zeichnete ihn der Senat 2012 mit dem Aby Warburg Preis der Hansestadt aus.
Mitautorin ist auch Karen Michels, die mit Martin Warnke das Haus wieder in seinen Urzustand bringen sollte, beispielsweise mit der Möblierung. Die promovierte Kunsthistorikerin führte Thies Ibold auf ungewöhnliche Spuren, beispielsweise zum Planetarium, dessen Einrichtung in einem alten Wasserturm Sterne-Liebhaber Aby Warburg maßgeblich unterstützte, zum Völkerkunde-Museum „Markk“, dem der Ethnologe Warburg 1902 seine Objektsammlung von den mexikanischen Hopi-Indianern schenkte, zum Bismarck-Denkmal, das er in einem Leserbrief karikierte, und zur Hapag Lloyd Reederei des Warburg-Freundes Max Ballin. Davon erzählt Thies Ibold mit einem spektakulären Foto vom Bug eines Schiffes, der mit seiner Form wiederum auf das Chilehaus verweist. Karen Michels schrieb 2007 das Buch „Aby Warburg – im Bannkreis der Ideen“.
Eine weitere Mitautorin ist die Israelin Hila Laviv aus Tel Aviv, eine Urenkelin Anna Warburgs, die 1938 auf dem Familiensitz Weißes Haus, dem Kösterberg, lebte und dort vom NS-Regime bedrängten jüdischen Familien eine Bleibe gab. Sie emigrierte 1939 nach Schweden. Anna Warburg schrieb ein Erinnerungsbuch, das ihre Urenkelin verwahrt und in das Buch einband. Der Kösterberg war 2010 Drehort für die TV-Dokumentation „Die Kinder von Blankenese“ über Kinder, die die Schoa überlebt hatten.
Im Bannkreis der Ideen Aby Warburgs sieht sich auch Thies Ibold. Seit zwölf Jahren begleitet er das Warburg-Haus-Team und Veranstaltungen in dem Haus mit der Kamera. „Als der 150. Geburtstag Aby Warburgs mit einem Jubiläum meines Studios zusammenfiel, entstand die Idee einer freien fotografischen Arbeit über das Haus“, sagt Thies Ibold. Als erstes dokumentierte er Arbeit und Leben von Warburg-Gast-Professoren, darunter von Carlo Ginzburg und Jörg Jochen Berns, ebenfalls Mit-Autor des Buches. Als Arbeitsprodukte entstanden rasch Skizzen, Ideen-Sammlungen und vor allem immer wieder Detail-Aufnahmen von Ornamenten, Schränken, Türen, Lampen, Sichtachsen und der Umgebung des Hauses. Der Grafiker Thies Ibold setzte den Kreis versus Oval, das 115 Jahre alte Bibliothekssofa von Warburg-Freund Heinrich Sieveking, das in seinem Altonaer Atelier steht, zu Stuhlgeflechten. Er arbeitete immer wieder Relikte aus Warburgs wissenschaftlicher Arbeit ein, beispielsweise Sandro Botticellis Venus, über die Aby Moritz Warburg in Straßburg promovierte. Faszinierend konzipiert aber ist die durchgehende Lichtgestaltung von einem tiefen Schwarz am Buch-Anfang mit der schemenhaften Kuppel der Bibliothek, die er auf der folgenden Seite ins Licht kehrt, bis zur Planetenlaufbahn im Naturtheater auf dem Kösterberg, Warburgs letztem Wohnsitz, dessen Ellipsen-Ornamente er im Detail aufnimmt und immer heller werden lässt – als Weg in die Zukunft.
„Like Marcel Proust, Aby Warburg appeared to me not only as a great scholar of the past, but also as a great modern thinker, a thinker for the future. The memory for him was vital. Never dead, always linked to a desire. Reading Warburg — along with Siegmund Freud, Walter Benjamin and others —, I tried to exceed the philology of his work towards a more philosophical approach. I tried to take his intuitions or methodological lessons for a possible future of this infinite discipline which is called iconology and must be understood as a historical anthropology of images”, sagt Georges Didi-Huberman über sein großes Vorbild Aby M. Warburg als Verwandten im Geist.
Georges Didi-Huberman trägt in zahlreichen Büchern und Ausstellungen zur Aktualisierung von Aby Warburgs intellektuellem Vermächtnis bei. Nicht nur in seiner Studie „Das Nachleben der Bilder. Kunstgeschichte und Phantomzeit nach Aby Warburg“, erschienen Berlin 2010, hat er die Auseinandersetzung mit Warburgs Werk auf neue und zeitgemäße Grundlagen gestellt. Georges Didi-Huberman arbeitet wissenschaftshistorisch, weiß sich aber auf höchst geistesgegenwärtige Weise Warburgs Verfahren anzueignen und daraus einen eigenen, unverwechselbaren Zugriff auf die Bildkultur zu entwickeln.
Den Aby Warburg-Preis stiftete der Hamburger Senat 1979. Er wird seit 1980 alle vier Jahre verliehen und ist mit 25.000 Euro dotiert. Die Preisträgerinnen und Preisträger sollen im Sinne Aby Warburgs Beispiel geben für ein Denken und Forschen, das wissenschaftliche Disziplinen miteinander verbindet und in der europäischen Kultur fundiert ist. Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftler erhalten ein Stipendium in Höhe von 10.000 Euro. Zur Jury gehörten neben Professor Dr. Bill Sherman, Professorin Dr. Sigrid Weigel als Preisträgerin 2016, Professor Dr. Andreas Beyer, Professorin Dr. Margit Kern, Professorin Dr. Andrea Pinotti, Professorin Dr. Barbara Plankensteiner und Professorin Dr. Birgit Recki. Den Aby Warburg Preis erhielten bisher Sigrid Weigel, Martin Warnke, Werner Hofmann, Horst Bredekamp, Natalie Zemon Davis, Claude Levi-Strauss, Carlo Ginzburg, Michael Baxandall, Meyer Schapiro und Jan Białostocki.
____________
Heute am 17.05.2020 jährt sich zum 3. mal der Tag des Vortrags von Jörg Jochen Berns „Der malende Teufel“ im Vortragssaal der K.B.W.. Fotos dieser Sternstunde der Vortragskunst prägen das 3. Kapitel von A Warburg Workbook. Rechtzeitig wurde nun der Text als Buch im Verlag de Gruyter veröffentlicht. Ergänzend findet sich die Videodokumentation auf lecture2go der Universität Hamburg, siehe: https://lecture2go.uni-hamburg.de/l2go/-/get/v/21495 / Today on May 17th, 2020 we are thinking of the previous day „The painting devil“ held by Jörg Jochen Berns in the lecture hall of the K.B.W. – exactly 3 years ago. The third chapter of A Warburg Workbook is characterized by photos of this great moment in the art of lectures. The text has recently been published as a book by de Gruyter publishing house. In addition, the video documentation can be found on lecture2go from the University of Hamburg: https://lecture2go.uni-hamburg.de/l2go/-/get/v/21495
Die A-WaWoBo „Art-Edition“ mit dem Motiv „K.B.W.-Chilehaus“ erfreut sich fortwährender Beliebtheit. Limitiert auf 20 Exemplare, als Fineartprint 40×30 cm kaschiert auf Alu-Dibond in Schmuck-Archivbox sind noch einige Exemplare für € 140,– plus P&P pro Stück erhältlich. / The A-WaWoBo „Art-Edition“ motif „K.B.W.-Chilehaus“continues to enjoy popularity. Limited to 20 copies, as fine art print 40×30 cm laminated on aluminum dibond in jewelry archive box, a few copies are still available for € 140 plus P&P each.
Erfreulich: Ein Exemplar der „Art-Edition“ wurde erworben von einem Buchhändler und Archivar, der aufgrund einer Netzhautauflösung komplett sein Augenlicht verloren hat. Vor der Erkrankung war er mehrfach in der K.B.W. und kann sich durch die Beschreibung der Fotokomposition aus K.B.W. und Chilehaus exakt das Motiv vorstellen. In seiner Wohnung hat er eine umfangreiche Bildersammlung und eine genaue Idee, wo das Foto aufzuhängen sei. Es war eine Ehre die Art-Edition persönlich zu liefern und mit Nagel & Hammer ausgestattet die Hängung vor Ort vorzunehmen. / Pleasing: A copy of the „Art Edition“ was purchased from a bookseller and archivist who completely lost his eyesight due to retinal resolution. Before the illness he was in the K.B.W. and can be seen from the description of the photo composition from K.B.W. and Chilehaus present the motif exactly. In his apartment he has an extensive picture collection and a precise idea of where to hang the photo. It was an honor to personally deliver the Art Edition and to support the hanging on site with a hammer & nail.
Erfreulich 2: Über die Galerie Renate Kammer, galerierenatekammer.de, hat ein weithin bekannter Kunstsammler ebenfalls ein Exemplar der „Art-Edition“ erworben – und das mitten in der Corona-Pandemie. Kunst bleibt. / Pleasing 2: Via the Renate Kammer gallery, galerierenatekammer.de, a well-known art collector has also acquired a copy of the „Art Edition“ – in the middle of the corona pandemic. Art remains.
Eine gute alte A-WaWoBo-Bekannte ist zurück in Hamburg: die Europa 2 von Hapag Lloyd. Corona-bedingt liegt das Schiff fest vertaut in Neumühlen und wartet auf bessere Zeiten. Karen Michels ergänzt: „… die anderen 3 von Hapag Lloyd sind auch nach Hause gekommen.“ Was wohl Aby Warburg und Martin Warnke dazu gesagt hätten? / A good old A-WaWoBo friend is back in Hamburg: the Europa 2 from Hapag Lloyd. Coronavirus-related, the ship is firmly moored in Neumühlen and is waiting for better times. Karen Michels adds: „… the other 3 from Hapag Lloyd have also come home.“ What would Aby Warburg and Martin Warnke have said?
Als Frauke Untiedt, Bibliotheksdirektorin der Bücherhallen Hamburg, über die Lage der öffentlichen Bibliotheken in Zeiten von Covid-19 berichtete, entschlossen wir uns spontan, der Zentralbibliothek am Hühnerposten ein Exemplar von A Warburg Workbook zu stiften – natürlich in der Martin Warnke Gedenkausgabe, denn Prof. Warnke gebührt in Hamburg und darüber hinaus jede Form von Ehrung und Würdigung für sein Lebenswerk. / When Frauke Untiedt, library director of the Hamburg Bookhouses, reported on the situation of the public libraries in times of Covid-19, we spontaneously decided to donate a copy of A Warburg Workbook to the central library at Hühnerposten – of course in the Martin Warnke commemorative edition, because Prof Warnke deserves every form of honor and appreciation for his life’s work in Hamburg and beyond.
Die Martha Pulvermacher Stiftung unterstützt das Projekt A Warburg Workbook erneut! Nachdem bereits die MPS einen Druckkostenzuschuss gewährt hat, erhalten wir aktuell Hilfe, um auch in Corona-Zeiten an den nächsten Themen, wie Kapitel 05 „StadtNature / CityNature“, A-WoWaBo-Seminaren und einer A-WaWoBo-Fotoausstellung voran zu kommen. / The Martha Pulvermacher Foundation supports the A Warburg Workbook project again! After the MPS has already granted a printing subsidy, we are currently receiving help to advance the next topics, such as Chapter 05 „StadtNature / CityNature“, A-WoWaBo seminars and an A-WaWoBo photo exhibition, even in Corona times.
Die Journalistin Tonia Christie hat ein ausführliches Interview mit Thies Ibold zu dem Buchprojekt A Warburg Workbook geführt und es auf ihrem Blog „Innenleben und Außenwelten“ veröffentlicht, siehe: https://www.toniachristie.de/interviews/ / The Journalist Tonia Christie conducted a detailed interview with Thies Ibold about the book project A Warburg Workbook and published it on her blog „Inner Life and Outside Worlds“, see: https://www.toniachristie.de/interviews/
Die Buchpräsentation im MKG Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg, dem Gebäude in dem einst Aby Warburg zur Schule ging, war ein großer Erfolg. Mit 2 ovalen Stuhlreihen bildeten wir eine Arena der Wissenschaft als offenes Forum, in dem lebhaft debattiert wurde – vermutlich ganz im Sinne von Aby Warburg, dessen Geist hier am Steintorplatz 1 erstmals in der Neuzeit angemessen gelebt wurde. / The book presentation in the MKG Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg, the building in which Aby Warburg once went to school, was a great success. With 2 oval rows of chairs, we formed an arena of science as an open forum, in which lively debates were held – probably in the spirit of Aby Warburg, whose spirit here at Steintorplatz 1 was appropriately lived for the first time in modern times.
A-WaWoBo @ Italia: A Warburg Workbook hat durch unseren Autoren Prof. Salvatore Settis aus Pisa längst Italien erreicht, diesem aktuell durch COVID-19 so gebeutelten Land. Seiner sonst so lebensfreudigen Bevölkerung gilt unser tiefes Mitgefühl. Erfreulich ist, dass die Thematik von A Warburg Workbook in wissenschaftlichen Zirkeln Italiens weiter kursiert, wie in www.engramma.it , wo Martin Warnke in Hochachtung und Würde gedacht wird und unser Buch positiv Erwähnung findet. / A-WaWoBo @ Italia: A Warburg Workbook has long since reached Italy through our author Prof. Salvatore Settis from Pisa, this country currently shaken by COVID-19. Our deepest sympathy goes to his otherwise so joyful population. It is gratifying that the topic of A Warburg Workbook continues to circulate in scientific circles in Italy, such as in www.engramma.it, where Martin Warnke is considered with respect and dignity and where our book is mentioned positively.
Full text is shown in Editoriale di ENGRAMMA n. 171: www.engramma.it/eOS/index.php?id_articolo=3718 .
Quote: Segnaliamo intanto la pubblicazione di una Festschrift in suo onore, intitolata A Warburg Workbook, che contiene anche importanti documenti fotografici, pubblicata a cura di Thies Ibold, all’inizio di dicembre 2019: a quanto ci hanno riferito Karen Michels e Salvatore Settis, che sono tra gli autori del volume, Martin è arrivato a tempo a vedere la prima copia di questa pubblicazione in suo onore.
Gute Nachricht: A Warburg Workbook wurde aufgenommen von der weltberühmten Bibliothek des Zentralinstituts für Kunstgeschichte in München und ist jetzt eins der Bücher von 630.000 Bänden vor Ort. / Good news: A Warburg Workbook was taken from the world-famous library of the Central Institute for Art History in Munich and is now one of the books of 630,000 volumes on site. Direct link: http://aleph.mpg.de/F?func=direct&doc_number=023027405&local_base=kub01
Dann mit anderen Gästen und neuen Schwerpunkten. / The conception of the next event around A Warburg Workbook begins already at night: the presentation in the Museum of Art & Business on Thursday, March 5, 2020. Then with other guests and new priorities.
A Warburg Workbook mit Fotos von Dir zum limitierten Buch 1 von 10, ab € 200, – /
Book your personal sofa photo session at Studio Thies Ibold! This turns your A Warburg Workbook with your photos into a strictly limited book One of 10. From € 200, -.
Report by Heike Linde-Lembke in Jüdische Allgemeine, Berlin, January 16, 2020
_____________________________
Zu Besuch in Hamburg, Treffpunkt Bierstube Nagel am Hbf: T.B. begutachtet
sein persönliches A-WaWoBo-Exemplar /
Visiting Hamburg, meeting point Nagel at Centralstation: T.B. examines
his personal A-WaWoBo copy
New year, new decade – the A-WaWoBo 2020 swimming season has started.
_____________________________
Museum of Arts and Crafts Hamburg, Bucerius Library Collection Book Art:
Exhibition of the project in the showcases of the library – 03.01.2020 – 08.03.2020
Funeral service for Martin Warnke, Halle a.d. Saale 20.12.2019
On the way with the book A Warburg Workbook in the original A-WaWoBo backpack
More and more supporters come to the studio
08. 11. 2019: Zu Besuch bei Martin Warnke mit dem ersten A Warburg Workbook. 2 Stunden Begutachtung. MW: “Es ist ein Kompendium der Zusammenkunft von Geistesgrößen. Sehr gut gelungen. Herzlichen Glückwunsch!”. A Warburg Workbook war das letzte Buch, das Martin Warnke in den Händen hielt. Seine Tochter Philine und Thies Ibold hielten ihm das Buch auf seinen Wusch 120 Minuten lang, damit er es Seite für Seite in Ruhe studieren konnte / 08. 11. 2019:Visiting Martin Warnke with the first A Warburg Workbook. 2 hour assessment. MW: “It is a compendium of the gathering of great people. Very well done. Congratulations!” A Warburg Workbook was the last book that Martin Warnke held in his hands. His daughter Philine and Thies Ibold held the book for him for 120 minutes at his discretion so that he could study it page by page in peace.
____________
28.11.2019: Der Andruck des Buchs A Warburg Workbook ist fertig. Fahrt direkt zu Martin Warnke nach Halle a.d. Saale. Vor Ort genaue Betrachtung aller Seiten mit Diskussion, 3 Stunden. MW.: “Das Buch wird die Betrachtung des Warburg-Hauses neu ordnen und inspirieren. Es passt so gut in die Innovationskultur der Bibliothek Warburg”. / The proof of the book A Warburg Workbook is finished. Drive directly to Martin Warnke in Halle a.d. Saale. On-site inspection of all pages with discussion, full 3 hours. MW .: “The book will rearrange and inspire the view of the Warburg House. It fits so well into the innovation culture of the Warburg Library”
____________
____________
Der Buchdeckel von A Warburg Workbook ist fertig für den Druck / The book cover from A Warburg Workbook is ready for printing
„Suppe am Sofa“ – Weihnachtsfeier 2018 im Studio Thies Ibold. / „Soup at the sofa“ – Christmas party in the Studio Thies Ibold.
2017: Besuch von Martin Warnke und Hinrich Sieveking im Studio Thies Ibold. Fotos: Mitja Dario Ibold. / 2017: Martin Warnke and Hinrich Sieveking visited Studio Thies Ibold. Photos: Mitja Dario Ibold.
2017: Angekommen: das Sievekingsche Sofa, die „Warburg-Reliquie“ angekommen im Studio Thies Ibold. / 2017: Arrived: the Sieveking sofa, the „Warburg relic“ arrived at the Studio Thies Ibold.
2017: Das Sofa sollte aus dem Warburg-Haus entfernt werden. Wir haben es vor dem Sperrmüll bewahrt. Transport zusammen mit Jens Kriese in das Studio Thies Ibold. Besuch von Mitja Dario Ibold. / 2017: The sofa should be removed from the Warburg house. We saved it from bulky waste. Transport together with Jens Kriese to the Studio Thies Ibold. Mitja Dario Ibold visits.
Erste Projekt-Besprechung mit Martin Warnke in der K.B.W. – Arbeitstitel im Sommer 2016: „WarBook“. / First project meeting with Martin Warnke in the K.B.W. – Working title in summer 2016: „WarBook“.
___________